堅持“以學生為中心”的服務(wù)原則, 從學習規(guī)劃、課堂講解、助教輔導、階段測評、 反饋溝通5個維度, 打造“測 — 學 — 練 — 評”服務(wù)鏈條, 由專業(yè)的團隊進行“多對一”服務(wù),幫您實現(xiàn)高能高分,直抵世界名校!應(yīng)試式教育容易造成啞巴英語,傳統(tǒng)的教學模式注重讀寫能力而忽視了口語和聽力,我們以英語口語培訓為核心,基于科學嚴謹?shù)膶W習方法和豐富多元的學習形式,通過創(chuàng)造開放融合的學習環(huán)境和廣泛聯(lián)結(jié)的學習氛圍,實現(xiàn)英語素養(yǎng)的漸進提升,帶來融入生活的英語體驗
英語口語弱,想進一步提高英語口語表達能力的人士
說一口地道的英語,熟練用英語口語進行交流
短期按月,長期按年
小班/一對一/多人
跟蹤輔導
1小時
隨時
有
漢語的基礎(chǔ)對于翻譯者來說非常重要,需要提高英文句子理解的準確性,掌握商業(yè)理論知識和貿(mào)易經(jīng)驗,能靈活轉(zhuǎn)換詞性。下面是商務(wù)英語翻譯的基本技巧,一起來看看。
一商務(wù)英語翻譯的基本技巧
1.漢語功底要好
翻譯過程中,為了一個字或一個句型,苦思冥想半天都得不到滿意的結(jié)果,漢語的表達能力和對漢語的理解能力,直接影響到翻譯的質(zhì)量,所以漢語的基礎(chǔ)對于翻譯者來說非常重要。
2.語言能力強
翻譯者有豐富的語法知識和詞匯量,如果翻譯者掌握的詞匯量很大,卻沒有很好的掌握英語語法知識,翻譯過程中一定會產(chǎn)生錯誤,翻譯者要提高英漢翻譯中英文句子理解的準確性和中英互譯表達的準確性。
3.使用詞匯量增減的技巧
在商務(wù)英語的翻譯實踐中,譯者懂得運用增減詞匯量的方法也是一項重要技能。在翻譯過程中,應(yīng)根據(jù)原文含義、邏輯關(guān)系和譯者對譯文的表達習慣,善于利用增加原語字面未出現(xiàn)但實際內(nèi)容已包含的詞匯,或減去原文雖然有但譯文語言表達不準確的詞匯。
4.商務(wù)英語的知識面要廣
翻譯者要掌握商業(yè)理論知識和貿(mào)易經(jīng)驗,要善于進行商務(wù)英語的翻譯,翻譯者既要有豐富的百科知識,又要懂得天文地理學的一些基本知識,以應(yīng)付翻譯過程中可能遇到的任何問題。
5.詞性轉(zhuǎn)換法
由于兩種語言在表達習慣和詞匯搭配上的差異,在翻譯過程中很難做到每個譯詞的詞性和表達方式相同,所以就需要靈活轉(zhuǎn)換詞性。
二.商務(wù)英語的翻譯特點
1.用語
由于商務(wù)英語涉及面廣,不僅涉及貿(mào)易、市場營銷,還涉及金融理論知識,是非常實用的信息,所以需要大量的專業(yè)術(shù)語。
2.詞匯的選擇
在商務(wù)談判過程中,由于語境的不同,詞語的含義差異很大。所以翻譯時要學會準確選詞,準確翻譯,經(jīng)常需要用被動語氣來翻譯句子。
六對一
申請試聽
水平測試
即學即用
全程跟蹤
外教小班
純正外教
預(yù)約試聽
選擇合適的英語口語培訓班,口語提升事半功倍
很多學生想要學好英語口語,希望自己能流利的說出英語,但是又不想背單詞,那是根本不可能的,你必須要有一定的單詞量才能聽懂和說出別人能夠理解的英語。我們沒有學習語言的環(huán)境,只有掌握一定的詞匯量后,你才能進行閱讀和聽說,只有通過大量的閱讀和聽說練習,你才能夠說出英語。
當你掌握一些句型時你就能夠變著花樣的給別人說一件事或者介紹一個人了,這點,寫作和閱讀能夠給你提供很大的幫助,不管是句型還是語法,都能幫助提高。在進行練習時需要我們對不同的句型進行歸納整理,了解并記憶各個句型所應(yīng)用的場景和功能。通俗點說,就是在什么地方,跟什么人就要說什么話。
在英語口語學習中最關(guān)鍵的就是語音學習。語音學習不只是發(fā)音,還有語音、語調(diào)、發(fā)音習慣等訓練。 學習英語口語、語音達到純正標準才是標準。在英語口語學習的基礎(chǔ)階段,一定要多聽、多說、多模仿,持久的練習。
更多培訓課程,學習資訊,課程優(yōu)惠,課程開班,學校地址等學校信息,請進入
教育新聞
詳細了解
你也可以留下你的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細解答: 在線咨詢
只要一個電話
我們免費為您回電